Wednesday, December 12, 2007

A NEW WAY TO ERASE MOISELF

It's a relief to do something new -- not new Platonically but new for Moi. To wit, I'm starting the research into a project to translate, Spanish-to-English, the works of Venezuelan poet Hanni Ossot. Need to file here some of her linkies (which Toi might wanna check out):

http://noticias.eluniversal.com/verbigracia/memoria/N104/apertura.html

http://www.eud.com/verbigracia/memoria/N241/tercera.shtml

http://www.eud.com/verbigracia/memoria/N241/segunda.shtml

Guillermo Parra sez "Hanni Ossott (Caracas, 1946-2002) was a professor at the Escuela de Letras [School of Letters] at the Universidad Central de Venezuela. A translator of Rilke and Dickinson into Spanish and a poet of astonishing brilliance." Guillermo has translated some of Ossot's poems HERE, including this one:
Nobody

Some flowers for the table

for the earth

the opaque sky

the music



Some petals, pollen, waters

for melancholy

A desert, in back

silence, gravity

and nobody, nobody


June 1988

And that be why Moi am looking forward to erasing herself in this project!

Labels: ,